Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://dspace.unach.edu.ec/handle/51000/17198| Título : | Prototipo traductor de lenguaje de señas para mejorar la comunicación de personas con discapacidad auditiva y de lenguaje a través del análisis del movimiento y flexión de la mano. |
| Autor : | Rentería Bustamante, Leonardo Fabian Santi Ilbay, Jefferson Stalin Tanqueño Castro, Ronny Fabricio |
| Palabras clave : | Lengua de Señas Ecuatoriana (LSEC) Guantes electrónico Redes neuronales LSTM Reconocimiento de señas |
| Fecha de publicación : | 14-jul-2026 |
| Editorial : | Riobamba |
| Citación : | Santi I., Jefferson S.; Tanqueño C., Ronny F. (2026) Prototipo traductor de lenguaje de señas para mejorar la comunicación de personas con discapacidad auditiva y de lenguaje a través del análisis del movimiento y flexión de la mano. (Trabajo de Titulación). Universidad Nacional de Chimborazo. Riobamba, Ecuador. |
| Resumen : | Este proyecto de investigación presenta el diseño, construcción y validación de un prototipo tecnológico portátil diseñado para la traducción de la Lengua de Señas Ecuatoriana (LSEC) a texto y voz. Con el objetivo de mitigar las barreras de comunicación de la comunidad con discapacidad auditiva y de lenguaje en el Ecuador. El hardware implementado integra sensores de flexión y unidades de medición inercial (BNO08X), los cuales son gestionados por microcontrolador ESP32-S3. Los datos movimiento y de orientación espacial se transmiten en tiempo real vía Wi-Fi a una aplicación móvil Android para el guardado y reconocimiento de gestos. Dicha plataforma ejecuta localmente una red neuronal recurrente de Memoria a Largo Corto Plazo (LSTM) optimizada en TensorFlow Lite para realizar la inferencia sin dependencia de servidores externos. En las pruebas de validación técnica, el prototipo alcanzó una precisión del 83,33%, al reconocer correctamente 10 de las 12 frases entrenadas. En la evaluación de campo, el uso del prototipo incrementó el porcentaje de efectividad desde un 11% con el método tradicional hasta un 97% de éxito global; cabe destacar que este último valor se calculó únicamente sobre las diez frases que superaron la validación técnica. El desglose de este resultado demostró que el 88,6% del éxito global es atribuible directamente a la intervención del prototipo, pues 86 de los 97 aciertos comunicativos se lograron mediante su uso. Esto representó, además, una eficacia correctiva del 96,6%, al resolver exitosamente 86 de las 89 interacciones que inicialmente no habían sido comprendidas. Este último indicador refleja la capacidad del sistema para recuperar interacciones fallidas y no debe confundirse con la precisión global del prototipo. |
| Descripción : | This research project presents the design, construction, and validation of a portable technological prototype that translates Ecuadorian Sign Language (LSEC) into text and speech, aiming to mitigate communication barriers for the hearing- and speech-impaired community in Ecuador. The implemented hardware integrates flex sensors and inertial measurement units (BNO08X), which are managed by an ESP32-S3 microcontroller. Motion and spatial orientation data are transmitted in real time via Wi-Fi to an Android mobile application for gesture storage and recognition. This platform locally executes a Long Short-Term Memory (LSTM) recurrent neural network optimized in TensorFlow Lite to perform inference without relying on external servers. In technical validation tests, the prototype achieved an accuracy of 83.33%, correctly recognizing 10 out of the 12 trained phrases. In the field evaluation, the use of the prototype increased the effectiveness rate from 11% using the traditional method to 97% overall success; it is worth noting that this latter value was calculated solely based on the ten phrases that passed the technical validation. The breakdown of this result demonstrated that 88.6% of the overall success is directly attributable to the prototype's intervention, as 86 out of the 97 communicative successes were achieved through its use. Furthermore, this represented a corrective efficiency of 96.6%, successfully resolving 86 out of the 89 interactions that were initially misunderstood. This final indicator reflects the system's capacity to recover failed interactions and should not be confused with the prototype's overall accuracy. |
| URI : | http://dspace.unach.edu.ec/handle/51000/17198 |
| ISSN : | UNACH-EC-FI-ITEL |
| Aparece en las colecciones: | Ingeniería en Telecomunicaciones |
Ficheros en este ítem:
| Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| Santi I., Jefferson S.; Tanqueño C., Ronny F. (2026) Prototipo traductor del lenguaje de señas para mejorar la comunicación de personas....pdf | 4,86 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.
